Vertaalvraag: Nominal leader

Het OdM ForumCategorie: VraagVertaalvraag: Nominal leader
frank asked 12 maanden ago

Voor een verhaal ben ik op zoek naar een bondige vertaling van het Engelse "nominal leader". Nee, "nominale leider" is geen goede vertaling.

Volgens internet is dit een goede omschrijving:

A nominal leader is an individual who is the assigned leader or guide of a group, however, fails in their duties.

of

A leader or head without real power

Het is een persoon die wel (officieel) de leider is maar over weinig leidercapaciteiten blijkt te beschikken. Heeft iemand daar een mooie en korte term voor in het Nederlands?

2 Antwoorden
Maarten answered 12 maanden ago

Een stroman, hoewel dat dit meer een marionet is en niet echt een leider zonder capaciteiten. Dus als je leider in het verhaal wel aan het hoofd is geplaatst, maar niemand anders die aan de touwtjes trekt, dan is dit niet de correcte term.

https://nl.wikipedia.org/wiki/Stroman_(politiek)

Ander woord in het engels zou figurehead kunnen zijn en dat vertaalt al eens naar stroman.

BartVdE answered 11 maanden ago

je zou ook voor een ´nitwit´ kunnen gaan, de nitwit zelfst.naamw. (m.) Uitspraak: [‘nɪtwɪt] Verbuigingen: nitwit|s, nitwit|ten (meerv.) iemand die minder weet dan je zou mogen verwachten Voorbeeld: `Onze baas is nu zo’n hoogopgeleide nitwit die nog nooit een stuk gereedschap in zijn handen h…

Gevonden op https://www.woorden.org/woord/nitwit