Bijdragen Ronnie Nijssende talentengevechtsregelshet boek van de regelsspelersToverspreuken

De Magie doos van het Oog des meesters

OdMILL1

**
We laten dit bericht nogmaals verschijnen omdat er wat vragen over waren. Zo is het makkelijker terug te vinden. Laat het ons weten als er zaken zijn die we voor jullie kunnen opsnorren !
**

We hebben hier al heel wat gepubliceerd over magie en magie bewerkingen en spreuken. Medewerkers zoals Rodlofo schreven er complete boeken over. Doch één van de zaken die mij altijd heeft geïntrigeerd was de “Magiedoos“.
Alles wat je nodig had om de magie wat meer inhoud te geven zat/zit in deze doos.
Tot op vandaag blijft dit een stevige ondersteuning van magiërs, elfen en andere magie begaafden en spelleider.


Uitgekomen voor de versie van DSA 2.0 doch door vele nog gebruikt als handleiding of  gewoon om in te snuisteren.

Wie een Magier academie wilde bezoeken tijdens zijn avontuur kreeg waarschijnlijk een beschrijving die de spelleider uit deze doos haalde. Wie een nieuwe spreuk wilde leren en wat historiek nodig had haalde veel uit de algemene handleiding die hier werd aangereikt.
Wel wie het Duits niet genoeg machtig is krijgt nu ook die kans want we kregen een vertaling in handen aangeleverd/opgemaakt door Ronnie Nyssen. Nederlands / Duits hebben min of meer dezelfde zin opbouw en dus blijft de sfeer van de magiedoos behouden.

Het boek
Alles wat je wilde weten over de magie in OdM. Waar het te leren, hoe het te versterken.
Hoe de magie correct uitvoeren
Hoe de magie correct uitvoeren
Het magische vaardigheden document
Het magische vaardigheden document
odm-toverspreuk-scherm
Het spreukenscherm

20 gedachten over “De Magie doos van het Oog des meesters

  • Waaaaat??? Dit bestaat? Ik dacht dat ik alle boxed sets had… :-/

    Beantwoorden
      • Ahh oke, dus dit iemand z’n privé project geweest wat nu voor iedereen beschikbaar is gesteld?

        Beantwoorden
      • Die doos is indertijd vertaald door Palantir, grotendeels dezelfde mensen dus die nu ook OdM 5 hebben vertaald.

        Beantwoorden
  • Ik wist dat men binnen “Palantir” (a.k.a.: FPO) in de jaren ’90 aan een vertaling werkte, maar had er geen idee van dat het ook ooit afgewerkt was.
    Kudos voor Ronnie Nysen.
    Hiermee kunnen de ODM’rs eindelijk mijn bijdragen negeren en de echte ODM magie gaan gebruiken.

    Beantwoorden
  • Ik wist ook niet dat deze bestond.
    Ik weet wel dat de magie doos van dsa 3 niet is uitgekomen in het Nederlands door omstandigheden …

    Beantwoorden
  • Ik dacht hem ooit in Rotterdam gezien te hebben bij of Ophoff of een spellenzaak op de lijnbaan…. met MTZ en x aantal nwe avonturen….. eind jaren 80….
    Omdat ik het erna nooit meer deze doos gezien heb altijd gedacht dat het een droom ofzo was…

    Beantwoorden
  • Yeah! Mooi werk! Eindelijk wat makkelijk leeswerk 🙂

    Beantwoorden
  • Ik denk dat deze magie doos wel in de winkels, althans in gespecialiseerde winkels heeft gelegen. Wel kortstondig en teruggetrokken set.
    Ik weet niet of het te maken had met het ter ziele gaan van de vertalers of dat de inmiddels al uitgegeven derde editie zo verschilde met deze vertaling dat men zichop de volgende wilde concentreren.

    Het was toen überhaupt al van begin een moeizaam met die uitbreidingen waar van uit de Morgenster regelmatig naar geïnformeerd werd.(om deze rede werd het blad geboren)
    Il weet dat ik toen vaak in speciaal zaken kwam en die dozen heb zien liggen (met eeuwige spijt ze niet mee te nemen… andere hand goedkoop waren ze ook weer niet). Er zullen dus wel exemplaren in omloop zijn. Misschien dat dit een noviteit is waar ik ib ieder geval blij mee bent……

    Beantwoorden
    • ja – ik gebruik de Duitse versie – vind die persoonlijk fantastisch – de sfeer is gewoon uitzonderlijk weergegeven. En de regels zijn vrij duidelijk. Deze vertaling is voor mij dan ook heel welgekomen want niet iedereen kent voldoende, of wil het niet kennen, Duits. Spijtige zaak want ik vind me niet terug in de Engelstalige vertalingen – hoe gewoontes bepalend worden voor zulke keuzes 🙂

      Beantwoorden
    • Dat geloof ik graag, ik zou zo’n set ook maar wat graag willen om mijn verzameling compleet te maken en als referentie materiaal.

      Beantwoorden
  • Prachtige uitgave. Ik heb een aantal spelers die graag willen toveren, maar meer dan de 17 spreuken in de basisversie van 1 en 2. Bedankt voor de vertaling! Mijn Duits is zo goed als onbestaande.
    Ik vind echter nergens een beschrijving terug van de werking van alle spreuken die in het magie-boek staan.

    Maar, ik kan het 2de bestand niet openen: het grote boek der elfmaal elf spreuken. Ik vermoed dat de oplossing voor mijn probleem hier in te vinden is?

    Is er iemand die hier een ingescande/pdf versie van heeft?

    Beantwoorden
    • Hoi Maarten,

      De link naar het boek Elfmaal Elf Spreuken is hersteld, en klik ook op het spreukenscherm, daarin staan alle spreuken met een korte beschrijving van wat ze doen.

      Beantwoorden
    • 2017…zo lang geleden dat ik dat geplaatst heb…ik word oud

      Beantwoorden
  • Maarten Mariën

    Bedankt! Prachtmateriaal!

    We worden allemaal oud. De manier waar op is het enige dat er toe doet!

    Beantwoorden

Laat een antwoord achter aan Maarten Mariën Reactie annuleren

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *