Het oog des Meesters 5

In 2015 kwam de nieuwste versie in het Duits uit en een jaar later ook de Engelstalige vertaling. Uitgever Ulisses heeft geen andere vertalingen gemaakt. Toch zijn er in België en Nederland trouwe fans die het wel zagen zitten om een boek in de eigen taal te hebben. en zo begon in oktober 2017, nu bijna twee jaar geleden, een groepje liefhebbers van Het oog des Meesters aan een gedurfd project: het vertalen van Das Schwarze Auge 5 naar het Nederlands.

Na bijna twee jaar hard werken is het er dan, een lijvig boekwerk met de nieuwe regels en het eerste avontuurboek. De mannen zijn ook al druk bezig met andere boeken: nog meer avonturen en ook almanakken.

Het regelboek OdM5

Meer dan 400 pagina’s dik is dit boek. Er wordt uitgelegd hoe je een Held maakt, hoe het gevecht gaat, hoe magie werkt. Ook lees je over de landen en bewoners van Aventurië, een beetje achtergrondinformatie over deze wondere wereld. Als je het boek hebt gelezen kun je aan de slag als Meester. Voor oude rotten die nog werken met de oorspronkelijke versie zal het schrikken zijn, het is haast onmogelijk om een groep mensen uit te nodigen en diezelfde avond nog aan het spelen te zijn, alleen al het maken van een nieuwe held kost veel tijd, rekenwerk en uitleg. Er zijn 50 (!) voordelen waaruit gekozen kan worden, alleen die lijst al doornemen en beslissen wat je wel en niet wilt en controleren of het wel bij je Ras, Cultuur en Beroep (30 verschillende) past.

Openbaring des Hemels

Het eerste avontuur voor de nieuwe regels is Openbaring des Hemels, volgens de uitgever is het avontuur geschikt voor beginnende Helden met extra uitleg, handig ook voor Meesters die moeten wennen aan de nieuwe regels van OdM5.

Aventurijnse bodes

De Kickstarter was zo’n succes (lees: een hoop geld opgehaald) dat er ook extraatjes worden uitgedeeld, een daarvan is de Aventurijnse Bode. Een tweemaandelijkse krant met het laatste nieuws uit Aventurië. Dit is steeds een vertaling van het Duitse origineel.

Verkooppunten

De boeken zijn te koop bij de initiatiefnemer, LT Publications. Er zijn ook digitale uitgaves (pdf) van de verschillende boeken. die kun je kopen en downloaden bij DrivetruRPG, hier kun je ook de Aventurijnse Bode gratis downloaden.
Ook schijnen er spellenwinkels te zijn waar de boeken te koop zijn, helaas weet ik niet welke maar kijk een keertje bij je eigen speciaalzaak.

Forum

Wil je met medespelers in contact komen dan is er een online-forum, Orkenspalter. Je moet daarvoor een account maken maar dat is een kleine moeite. Het forum is bedoeld voor alles wat met OdM(5) te maken heeft, van regels tot achtergronden maar je kunt ook je eigen werk indienen, van avontuuridee tot plattegronden of een goed raadsel, alles is welkom. Mocht je ook nog goed overweg kunnen in het Duits dan is dit forum een rijke bron aan info en hulp.

Toekomst

De groep mannen is druk bezig met nog meer vertalingen, in de toekomst komen er nog meer avonturen en ook boeken die de regels uitbreiden en boeken over gebieden en geschiedenis van Avonturië. De Duisters hebben al 35 groepsavonturen geschreven en vele regio-boeken, spelhulpmiddelen (Spielhilfen) en nog zo wat. Er is nog genoeg werk aan de winkel.

Het is zeer bijzonder wat deze mannen aan het doen zijn. Ulisses gaat niet verder dan een Duitse en Engelse versie. Andere talen laat ze over aan uitgevers in andere landen, Ulisses is zelf niet actief bezig om ons geliefde spel te verspreiden over de ganse wereld. Een Franse versie is ook tot stand gekomen met een crowdfundactie. Een Italiaanse of Spaanse versie heb ik nog niet kunnen vinden. Het is knap dat voor ons kleine taalgebied er toch een Regelboek is.

Kritiek

Mijn persoonlijke mening over OdM5?

Ik zag de Kickstarter op deze website aangekondigd worden en mijn liefde voor dit spel zorgde dat ik me ook inschreef. Ik wist niet veel over DSA5 maar dacht dat het mooi zou zijn om de nieuwste versie in het Nederlands te laten verschijnen zodat ook een nieuwe generatie kon beleven wat vele van ons in de vorige eeuw hadden beleeft.

Ik ging zelfs meehelpen met de vertaling, iets wat ik beter niet had kunnen doen, maar dat wist ik toen nog niet. Dit is een hobby-project, mannen met liefde voor het spel, maar geen ervaren vertalers of boekmakers. Het project liep al bijna een jaar toen ik instapte en ik zag dat het wel wat extra hulp kon gebruiken.

Na een paar maanden ben ik uitgestapt als Backer van dit project. Er bleven fouten in zitten en nog erger er kwamen nieuwe fouten bij. Dingen die misgingen lopen van inconsequent gebruik van Hoofdletters tot verkeerde vertalingen. Het Duits heeft vele valse vrienden dus een goede kennis van de taal is een must. Maar mijn grootste bezwaar is dat het Regelboek vertaalt is door mensen die de Duitse boeken kennen en er van houden. Ik denk niet dat je een nieuwe generatie die onbekend is met het originele werk enthousiast maakt. Daarom ben ik ook pessimistisch over de houdbaarheid van dit project. Mijn verwachting is dat de Kickstarter een succes was omdat er net genoeg oude mannen zijn die dit met alle liefde (en een beetje geld) willen laten slagen. Er zijn 77 backers, 77 mannen (neem ik aan) in heel België en Nederland die honderd euro of meer hebben bijgedragen. Deze 77 zijn ook die alle komende boeken moeten gaan kopen. Dat gaan ze niet doen, vrees ik.

Met de nieuwe regels krijg je alleen die-hard Rollenspellers warm. Als ik in 1985 bij de boekhandel een boek van 400 pagina’s voor €50 (toen: 2000 Bfr of 110 gulden) had zien liggen weet ik zeker dat ik het mooi had laten liggen. De prijs en al die pagina’s zorgde wel voor dat ik het niet ging kopen. En de die-hards; die kunnen nu ook kiezen voor Pathfinder, D&D of een andere Engelstalig spel. Waarom denk je dat Ulisses het niet aandurft om weer met een Nederlandstalige versie te komen, zelfs een Franse, Spaanse en Italiaanse versie durven ze niet aan. Maar ik kan het mis hebben, en blijft dit een langer leven beschoren dan dat van de eerste uitgever.

4 gedachten over “Het oog des Meesters 5

  • 6 september 2019 om 00:42
    Permalink

    Bedankt voor de bespreking!

    Wat de fouten betreft: daar kun je er in de nog niet gedrukte pdf’s beslist veel van vinden. In de ene tekst al wat meer dan in de andere, afhankelijk van de vertaler(s). Daarom zijn ze dan ook nog niet gedrukt.

    In de gedrukte uitgaves (tot nu toe: Regelwerk en Openbaring des hemels) zouden die fouten tot een minimum beperkt moeten zijn. Ik heb bij mijn exemplaren wat steekproeven gedaan en kon niet meer foutjes vinden dan in de meeste professionele Engelstalige rollenspelboeken. Zijn er foutjes? Beslist wel, maar geen grote of spelverpestende. Een volledig foutvrij boek bestaat niet, vrees ik. Ook bij bvb Warhammer of D&D niet. Maar we mogen beslist tevreden zijn over wat tot nu toe gedrukt is. Ga voor wat de kwaliteit betreft dus niet af op de pdf’s van wat nog niet gedrukt is. Aan sommige pdf’s is helaas nog veel werk, en daar kruipt tijd in. Tijd die van tevoren inderdaad moeilijk door ons in te schatten was.

    Het andere punt zijn de regels van DSA5 / OdM5 zelf. Die zijn natuurlijk een kwestie van smaak. We hebben ze zelf niet geschreven, enkel vertaald ;-). Ik kan me voorstellen dat sommige oudgedienden van OdM1 de regels op het eerste gezicht wat ingewikkeld kunnen vinden. Maar bij nader inzien valt het allemaal best wel mee. Je moet ook niet per se vanaf de eerste spelsessie elke regel foutloos willen kunnen toepassen. Maar de leercurve is inderdaad wat groter dan in 1985, dat klopt. Dat wordt wat versterkt doordat veel edities geen Nederlandse vertaling kenden, wat de overstap nog groter maakt dan in Duitsland (in feite is DSA5 een vereenvoudiging en zeker meer gestroomlijnd tov DSA4 en DSA4.1, maar die zijn nooit in het Nl vertaald).
    Voor wie het allemaal wat veel in één keer is: concentreer je op de nieuwe regels en elementen die je leuk of interessant vindt, en bouw gradueel de rest in. Het geheel is uiteindelijk nog steeds als DSA/OdM herkenbaar.
    Ook een held creëren hoeft niet heel lang te duren: er zijn voldoende uitgewerkte archetypes om vlug te kunnen instappen. Ben je niet helemaal tevreden met het archetype, dan kost het veel minder tijd en moeite hem/haar wat aan te passen dan helemaal met een leeg blad te beginnen.
    Een ‘voordeel’ voor de spelers tov OdM1 is alvast dat startende helden doorgaans als ‘ervaren’ beginnen, wat in OdM1- termen op ongeveer een vijfdegraads-held neerkomt! 🙂

    En nu we het over beginnende helden hebben: het ware inderdaad heel handig mocht er een soort beginnersset zijn waarmee je direct kan beginnen spelen zonder je eerst door de regels te moeten worstelen, maar ze in plaats daarvan spelenderwijs te leren. Helaas hadden ze dat ook in Duitsland pas recent door, toen ons vertaalproject allang bezig was: enkele maanden geleden verscheen daar een heel goede beginnersdoos. Ook die willen we graag uitbrengen. Liefst had die eerst moeten uitkomen, of tegelijk met het Regelwerk, maar dat was dus ook in Duitsland niet het geval. Al hadden ze dat beter wel gedaan.

    Tot slot: de OdM5-boeken zijn niet enkel via kickstarter te verkrijgen, maar ook te vinden in de betere rollenspelzaken. Ook niet-backers (en ex-backers ;-)) kunnen de boeken dus kopen, als ze willen. Een aanrader, al zeg ik het zelf! 🙂

    Beantwoorden
  • 6 september 2019 om 00:56
    Permalink

    En bij LT Publications zijn ze natuurlijk ook te bestellen, zeg ik er voor de volledigheid nog even bij. 🙂

    Beantwoorden
  • 6 september 2019 om 14:19
    Permalink

    Die Startersdoos (Das Geheimnis des Drachenritters) maakt mij nieuwsgierig en hoopvol. Het regelboek is teruggebracht naar 50 pagina’s en je krijgt voor €40,- ook nog een avontuur bij plus dobbelstenen, kaarten en nog meer. Dat kan mensen over de streep trekken om aan OdM te gaan beginnen en daarna kopen ze het dure dikke boek.

    Ik heb de tekst aan gepast en er ook links bijgeplaatst zodat mensen de boeken kunnen kopen.

    Wat de regels van OdM5 betreft, deze website wil vooral een ode brengen aan de oerversie van OdM. Die regels zijn eenvoudig en niet bedoeld voor mensen die zich onderdompelen in hun fantasiewereld, of dat nu OdM is of een andere variant. Ieder zijn smaak zoals je zelf al zei.

    Mag ik je uitdagen Tsadr? Ik koop de pdf van het Regelboek voor €15 euro en bij een bepaald aantal fouten betaal jij die vijftien euro aan mij terug. Jij mag zeggen bij hoeveel fouten je terugbetaald. Inconsequent hoofdletters tellen maar 1 keer mee (dus als het woord Vaardigheidswaarde 40 keer met een kleine letter wordt geschreven dan telt dat als 1 fout).

    Beantwoorden
  • 7 september 2019 om 02:15
    Permalink

    Ik hou me niet met de verkoop bezig, dus die uitdaging zul je wellicht met Luc moeten aangaan. Als uitgeverijen zoals Ulisses, WotC, Paizo, Cubicle 7, GW, Chaosium eveneens op zo’n uitdaging ingaan (maar daar vrees ik wat voor 😉 ) doet hij het misschien. Maar je zal het aan hem moeten vragen.

    Wel weet ik dat ervoor gekozen is om doorlopende tekst niet van de hoofdletters te doen wemelen, dus wellicht is die kleine letter (meestal) de bedoeling en geen fout. Er zou dus al gauw discussie ontstaan over wat nu al dan niet fout is…

    Maar als vaardigheidswaarde met kleine letter het grootste probleem is, denk ik dat het met de kwaliteit wel snor zit. 😉
    Ok, wellicht zullen er nog andere foutjes zijn hier en daar. Maar de vergelijking met bvb de Engelstalige versie, en andere rollenspellen, kunnen we zeker doorstaan. En ik denk dat naar echte “game-breaking” fouten héél erg lang gezocht zal moeten worden, waarschijnlijk (en hopelijk!) tevergeefs.

    In ieder geval bedankt voor het aanpassen van je tekst. De boeken zijn bij mijn weten alvast in de World’s End in Gent te koop, en ook in de Oberonn in Hasselt, dacht ik. Wellicht ook nog in andere winkels. Misschien moet ik Luc eens een volledige lijst vragen van winkels die de boeken hebben.

    Ik snap ook dat dit een fansite is die vooral de oerversie van OdM in ere houdt, en ook ik heb nog steeds een zekere sympathie voor die oerversie (mits eigen aanpassingen en uitbreidingen, wat met die oerversie net goed mogelijk is, juist omdat die zo beperkt in opzet was).
    Toch verdienen ook de ontwikkelingen rond OdM5 mijns inziens af en toe een plekje op dit stekje. 🙂
    Een beetje meester kan trouwens nog steeds een OdM5 avontuur met OdM1 leiden, en omgekeerd: een zwaard doet nog steeds 1D+4 TP, een mens heeft nog steeds ongeveer 30 Levenspunten, enz…
    Er blijft dus een basis-compatibelheid tussen de 5 verschillende edities.

    Verder ben ik blij met je enthousiasme over die nieuwe Duitse basisset. Ik heb de doos gekocht en die ziet er echt heel goed en rijkgevuld uit. Heel uitnodigend om direct te beginnen spelen. Ik wou echt dat ze in Duitsland in 2015 die doos samen met hun Regelwerk uitgebracht hadden, maar helaas verscheen die pas dit jaar. Anders was die doos zeker het eerste geweest wat we vertaald hadden…
    Maar het is wel degelijk de bedoeling die doos ook in het Nl uit te brengen.

    Beantwoorden

Geef een reactie

%d bloggers liken dit: