Typische Avonturijnse woorden

Het is niet vreemd dat in een spel als het Oog des Meesters van alles verzonnen wordt, en soms zijn daar dan nieuwe woorden voor nodig. Ook maken de originele Duitse schrijvers veelvuldig gebruik van oude beroepen en termen om de juiste sfeer te creëren. Dit alles komt het spel alleen maar ten goede, al zeg ik het zelf. Het levert alleen één probleem op en dat is voor de beginneling, die komt het ene na het andere onbekende woord tegen, vaak is wel op te maken uit de context wat er bedoelt wordt, een kudde karens, op de vismarkt wordt een vuurkop verkocht, er zijn twee kolenbranders aan het werk. Grote kans dat je karen, vuurkop en kolenbrander voor het eerst leest en ook al weet je dat er een dier, een vis en een ambacht mee wordt bedoelt, wat het precies is onduidelijk.

Ik ben nu bezig met zowel het regelboek van OdM2 als het avontuur »In het hol van de Zeeoger« en daar komen de hierboven vernoemde woorden uit. Het is voor een beginnende Meester lastig om typische Avonturijnse woorden meteen te zien als OdM-taal en als je dan doorhebt dat een vuurkop een vis is, wat voor vis, grote kans dat je spelers het gaan vragen aan de tafel.

Nu hink ik op twee gedachten, die allebei overlap hebben, hier komen ze:

Idee 1: Woordenlijst
Een boekwerk maken waarin een groot aantal typische OdM-termen worden behandeld

Idee 2: Een odm-wiki
De Duitsers hebben al een hele mooie en uitgebreide wiki over alles van Avonturië, zouden we niet kunnen beginnen met een Nederlandse versie?

Zowel voor idee 1 als idee 2 kan ik jullie hulp heel goed gebruiken. Laat weten of je mee zou willen helpen met het schrijven voor de Wiki of mee zou willen helpen om een Avonturijns-Nederlands-woordenboek te maken. (Het woordenboek kan ook gebruikt worden om de wiki mee te vullen).

Geef een reactie

%d bloggers liken dit: